Thursday, August 28, 2014

The story of a shawl / Historia pewnej chusty

Dawno, dawno temu był sobie moteczek.
Once upon a time, there was a skein.


Moteczek powoli stawał się chustą Critron...
The skein was slowly transforming into a Critron shawl...

 

... aż w końcu się nią stał :)
... and finally it became one :)




Okrutna twórczyni szala postanowiła wbić w niego kilkaset szpilek, przykuwając go do szpetnej fioletowej karimaty...

The cruel shawl-maker decided to stab it with a few hunded pins, restraining him on a hideous violet sleeping pad...




... gdzie przez ponad dobę narażony był na ataki krwiożerczych futrzanych potworów, sadowiących na nim swoje odwłoki i kradnących jego szpilki.

... where for over 24 hours he was ravaged by bloodthirsty furry monsters, settling their carcasses on it and stealing its pins.



Aż w końcu przybrał swój finalny kształt :)
At last, it took its final form :)






Zdecydowanie muszę nabyć druty do blokowania (metr metalu trudniej ukraść niż 15mm...) i porządną puzzlową matę, żeby nie używać tej okropnej karimaty ;) 

I definitely need to purchase a set of blocking wires (a meter of metal should be more difficult to to steal than 15mm...) and a decent puzzle mat, so that I don't have to use that awful sleeping pad ;)

Wednesday, August 27, 2014

Mary Konior's 'Visual Patterns'

Skuszona rewelacyjnymi opiniami, które słyszałam na temat 'Tatting with Visual Patterns' Mary Konior, postanowiłam przerobić tę książkę strona po stronie. Jest to chyba jedyna publikacja, jaką znam, którą warto potraktować jak podręcznik nieco bardziej zaawansowanych technik frywolitkowych i wykonać zawarte w niej projekty nawet, jeśli nie są one w naszym guście bądź posługują się technikami za którymi nie przepadamy. Bogactwo informacji, które autorka zamieszcza na każdej stronie - zwłaszcza w małych niebieskich ramkach - jest absolutnie bezcenne. Dobrze widać to przy próbie zakupu papierowej kopii - książka wyszła z druku dość dawno temu, a jej egzemplarze można znaleźć na Amazonie za 200-400$.

Tempted by amazing reviews of 'Tatting with Visual Patterns' by Mary Konior, I've decided to work my way through every project in this book. I think it's the only pattern book that I know of which is actually worth looking at as the handbook of advanced tatting techniques - and doing all the projects even, if they're not exactly our style or use techniques we don't really like. The wealth of information on every page - especially the little blue boxes - is just staggering. Which is probably why, when you look for this out-of-print book on Amazon, you find used copies for 200-400$.



Pierwsze trzy wzory z książki - Anniversary (Rocznica), Beaded Braid (Koralikowy Warkocz) i Black Magic (Czarna Magia) - w moim wykonaniu. Nić Aida 30.

First three patterns - Anniversary, Beaded Braid and Black Magic - made in Aida 30 thread:









Moja rada: przeczytać opis projektu 2-3 razy, razem z poradami w ramce obok, przed zabraniem się do roboty. Mój nadmiar entuzjazmu ('o, jest schemat, no to jazda!') zaskutkował błędami, których mogłam uniknąć gdybym poświęciła kilka minut na uważne przeczytanie uwag autorki.

My advice is - read the project description 2-3 times, including the tips in the neighboring blue boxes, before actually beginning. I, being overly enthusiastic ('oh, here's the pattern, let's have it!'), made loads of mistakes I could've avoided if only I had spent those few minutes carefully reading author's notes. Go figure.

Tuesday, August 26, 2014

Estonian wool / wełna estońska

Właśnie niemalże wycałowałam pana paczkonosza, który przyniósł mi zamówioną w sobotę włóczkę. Oto dlaczego:

I've just almost-kissed the postman who brought the yarn I ordered on Saturday. Here's why:


Estońska wełna (w krajach anglojęzycznych znana raczej jako Kauni albo Aade Long) należy do włóczek, które albo się kocha, albo nienawidzi. Jest absolutną kwintesencją wszystkich stereotypowych cech wełny - gryzie i drapie, ale blokuje się jak złoto; sprzędziona tak cienko że łatwo się rwie, ale ciepła jakbyś miał na sobie prawdziwą owcę.

Estonian wool (in English-speaking countries usually known as Kauni or Aade Long) is one of those yarns you either love or hate. In a nutshell, it's everything you think you know about wool - it's scratchy, but blocks like a dream; spun so thin it breaks easily but when you wear it it's as warm as having an actual sheep on your body.

Tą konkretną włóczkę kupuje się zwykle z jednego powodu: KOLORY. Jeśli widzieliście w internecie szale, w których kolory przechodzą bardzo powoli jeden w drugi, dając absolutnie spektakularny efekt a jednocześnie nie zakłócając w niczym wyrazistości ściegu, z ogromnym prawdopodobieństwem było to właśnie Kauni/Aade/estońska wełna. Mówię o cudach tego typu:

One usually buys this particular yarn for one reason: the COLORWAYS. If you've seen the shawls in which the colors just sort of drift into one another, giving the most spectacular effect without marring the clarity of the pattern, it's quite probable you've seen Kauni/Aade/Estonian wool. This is what I'm talking about:


http://www.ravelry.com/projects/Freken1970/longing-for-robins-return

http://www.ravelry.com/projects/enile/rainbow-scarf

http://www.ravelry.com/projects/LyubovShalnaya/may-shawl


Skuszona zamówiłam jakiś czas temu na próbę trzy motki, z których dwa są już szalami czekającymi na zblokowanie:

Unable to resist the temptation, I ordered three skeins a while ago - two of them are shawls already, waiting to be blocked:

http://www.ravelry.com/projects/kittiq/bowtie-pi

http://www.ravelry.com/projects/kittiq/critron-2

... i wpadłam po uszy. Zamówiłam kolejne motki - które przyszły dzisiaj, ku mojej ogromnej radości :)

... and I was hooked. I've ordered next batch - which came today, to my immense joy :)







W Polsce prawdopodobnie najlepszym źródłem estońskiej wełny jest GosiaSamosia - warto skontaktować się z nią i podpytać o dostępność kolorów, jeśli nie znajdziemy tego którego szukamy wśród aktualnie wystawionych. Dwukrotnie włóczki zamówione od Gosi pojawiły się u mnie następnego dnia roboczego - jeśli, jak ja, jesteście okrutnie niecierpliwi by nadziać wełnę na druty czy szydełko, jest to bardzo ważna informacja :)

Probably the best source of Estonian wool in Poland would be GosiaSamosia - it's worth contacting her if you don't see the colorway you desire in her current items. I've ordered from her two times, and both packages arrived the next working day - so if, like me, you absolutely can't wait to hook or cast on the yarn immediately, you will not have to suffer long ;)

Zamówiłam też na próbę dwa odcienie litewskiego lnu - nigdy nie pracowałam z lnem w większych ilościach niż np. zakładka, zobaczymy co z nich wyniknie.

I've also ordered two shades of Lithuanian linen/flax to try out - I've never worked with linen in quantities bigger than, say, bookmark-size, so we'll see what comes of it.


Monday, August 25, 2014

Cat commas / kocie przecinki

Na fali szydełkowania obiecałam fundacji, z której adoptowaliśmy nasze futrzaki, trochę gadżetów na kiermasz charytatywny - na pierwszy rzut poszły zakładki, według wzoru z bloga Cute and Caboodle.

I'm very much in a crocheting zone lately, so I promised the charity that we adopted our cats from some doodads for a craft fair. The first thing that caught our eye were the bookmarks from Cute and Caboodle.



Szydełka 1.0, 1.5 i 2.0 mm, nici Snehurka, Manuela, Oren Bayan oraz czysty len do koronek klockowych.

1.0, 1.5 and 2.0 hooks, Snehurka, Manuela, Oren Bayan and pure flax/linen bobbin lace thread.










Saturday, August 23, 2014

Slip-stitch crochet / Szydełkowanie oczkami ścisłymi

W mojej pogoni za wzorami szydełkowymi dającymi efekty podobne do robienia na drutach trafiłam na technikę rozwijaną przez wąskie grono pasjonatów - slip-stitch crochet, czyli szydełkowanie oczkami ścisłymi. Tradycyjnie prace szydełkowe mają bardzo charakterystyczny wygląd - głównie dlatego, że większość ściegów opiera się mniej lub bardziej na słupku i jego wariacjach. Jeśli jednak spojrzeć na dziewiarstwo bardziej z perspektywy robienia na drutach - bezpośrednim odpowiednikiem oczek prawych i lewych byłyby oczka ścisłe bądź półsłupki, i właśnie na nich opierają się jedne z najbardziej spektakularnych wzorów szydełkowych, jakie do tej pory udało mi się znaleźć w anglojęzycznym internecie.

In my never-ending hunt for knit-looking crochet projects I stumbled upon a technique called slip-stitch crochet, developed by some few wonderful designers. Typically crochet has a very distinct look due to consisting mostly of a basic double crochet stitch and its variations. But if you look at it from the knitting perspective - the direct equivalent of the knit and purl stitches in knitting are the single crochet and slip stitches. Those can create one of the most spectacularly beautiful crochet patterns I've seen so far in the English-speaking internet.

Dzianina wykonana z półsłupków bądź oczek ścisłych jest bardzo gęsta i sztywna, nawet przy użyciu grubszego szydełka niż sugeruje banderola. Zużywa też więcej włóczki niż ten sam wzór wykonany na drutach. Jeśli jednak ktoś, tak jak ja, zdecydowanie nie czuje się pewnie z drutami w dłoni, jest to świetna opcja, by wykonać naprawdę nietypowe prace.

The fabric created with slip-stitch crochet is very dense and stiff, even if you use a way larger crochet hook than suggested by the producer. It also uses more yarn than the knitted version of the pattern. But - if one, like me, definitely doesn't feel confident around knitting needles, it's an amazing opportunity to create truly unique projects.


Jedną z moich ulubionych projektantek slip-stitch jest Tanja Osswald / LiliTupili:
[Obrazki są linkami do wzorów na Ravelry]

One of my very favourite slip-stitch crochet designers is Tanja Osswald / LiliTupili:
[The pictures are links to Ravelry patterns]

http://www.ravelry.com/patterns/library/comet-7

http://www.ravelry.com/patterns/library/blinking-peacock 

http://www.ravelry.com/patterns/library/slanted-skirt


Zdecydowanie warto rozejrzeć się w projektach Vashti Braha / Designing Vashti (nie tylko tych slip-stitch!):

You definitely want to look into Vashti Braha / Designing Vashti designs (not only the slip-stitch ones!):

http://www.ravelry.com/patterns/library/thaxton-hooded-cowl

http://www.ravelry.com/patterns/library/slip-tectonics-cowl

http://www.ravelry.com/patterns/library/shamlian-weltie


Carole Marie zaadaptowała kilka drutowych wzorów na szydełko:

Carole Marie translated some knitting patterns into crochet:

http://www.ravelry.com/patterns/library/flying-wingspan

http://www.ravelry.com/patterns/library/crochet-spectra


No i oczywiście szalenie popularny Critron, adaptacja autorstwa Marthy Simonsen - wzór który obecnie dziergam :)

And finally, the immensely popular Critron, translated from knitting by Martha Simonsen - the pattern I'm currently working on :)

http://www.ravelry.com/patterns/library/critron